Visita Encydia-Wikilingue.com

Испанская грамматика

испанская грамматика - Wikilingue - Encydia

Испанский язык
Дон Кихот

Произношение · История · Орфография
Варианты · Названия языка
 Грамматика
Детерминативы · Существительные · Местоимения
Прилагательные · Предлоги · Наречия
Глаголы (спряжение · неправильные глаголы)

Испанская грамматика - грамматика испанского языка (español, castellano), который является Романским языком, происходящим в Северно-центральной Испании и говоривший сегодня всюду по Испании, приблизительно двадцати странам в Америках, и Экваториальной Гвинее.

Это - флективный язык, с системой с двумя полами и приблизительно пятьюдесятью спрягаемыми формами за глагол, но без существительное отклонение и с упрощенным местоименным отклонением.

Испанский язык был первым из Романских языков, чтобы иметь трактат грамматики, написанный в 1492 андалузским лингвистом Антонио де Небрихой.

Реальная Академия Эспэнола (РЕЙ) традиционно диктует нормативные правила испанского языка, так же как его орфографию.

Эта статья сначала описывает самые формальные и стандартные правила современного испанского языка, и затем продолжает детализировать идиомы и коллоквиализмы.

Формальные различия между Полуостровным и американским испанским языком - замечательно немногие, и кто-то, кто узнал, что у диалекта одной области не будет никаких трудностей, используя разумно формальную речь в другом; однако, произношение действительно изменяется, так же как грамматика и словарь.

Недавно изданные всесторонние испанские справочные грамматики на английском языке включают DeBruyne (1996), Butt & Benjamin (2004), и Batchelor & San José (2010).

Содержание

Глаголы

Главные статьи: испанские глаголы, испанское спряжение и испанские неправильные глаголы.

В некоторых смыслах использование испанских глаголов правильно является трудным для носителей английского языка. Есть семь показательных времен с более или менее прямыми английскими эквивалентами; например настоящее время (я иду, я действительно иду), претерит (-редактор, или сделал, то есть. Я шел, или я действительно шел), имперфект (был, были, или привык для), прекрасный (я имею _____), будущее (будет), и условный (был) бы. Что является трудным в этой области, шесть различного правописания для каждого времени; английская грамматика, в этом отношении, более проста — на английском языке, поешьте, имеет две формы в настоящем времени (поешьте, и ест), в то время как на испанском языке едят, имеет шесть форм. На латиноамериканском испанском языке Vosotros обычно заменяется Ustedes, и спряжение того местоимения - то же самое как множественное число третьего лица (то есть, ustedes comen, "Вы (множественное число) едите"). В Аргентине вообще заменен vos, и спрягается, заменяя инфинитив - площадь,-er,-ir с-ás,-és,-ís

Показательный подарок

Показательный подарок используется, чтобы спрягать глаголы, чтобы выразить структуру настоящего времени. Например:

Во всех вышеупомянутых случаях глаголы указывают на действия или события в подарке. Как так, показательный подарок, как замечено в первом предложении в качестве примера, может использоваться, чтобы характеризовать людей, места, или объекты. Это может также использоваться, чтобы определить время:

Подарок, показательный для глагола, заканчивающегося в - площадь, в этом случае, hablar

(Эй) Hablo (Nosotros/as) Hablamos
(Tú) Hablas (Vosotros/as) Habláis
(Él, Элла, Ud.) Habla (Ellos, Ellas, Uds.) Hablan

Подарок, показательный для глагола, заканчивающегося в-er, в этом случае, посетителе

(Эй) Комо (Nosotros/as) Comemos
(Tú) Прибывает (Vosotros/as) Coméis
(Él, Элла, Ud.) Прибывают (Ellos, Ellas, Uds.) Comen

Подарок, показательный для глагола, заканчивающегося в-ir, в этом случае, dormir. Отметьте, что это - редкий случай - глагол изменения основы. Общежитие - основа изменяется на основу duerm-во время спряжения в Эй, Tú, Él/Ella/Usted, и предметы Ellos/Ellas/Ustedes. Не все-ir глаголы - изменение основы. Глаголы изменения основы присутствуют, заканчиваясь - площадь,-er, и-ir. Dormir (чтобы спать) является общим примером.

(Эй) Duermo (Nosotros/as) Dormimos
(Tú) Duermes (Vosotros/as) Dormís
(Él, Элла, Ud.) Duerme (Ellos, Ellas, Uds.) Duermen

Другой важный нерегулярный глагол изменения / глагол изменения основы - сер глагола, чтобы быть

(Эй) Соя (Nosotros/as) Somos
(Tú) Eres (Vosotros/as) Специальные инструкции
(Él, Элла, Ud.) Es (Ellos, Ellas, Uds.) Сын

Прошедшие времена

У испанского языка есть много спряжений, используемых, чтобы выразить действия или события в прошлом (pasado) период времени. Среди самого существенного претерит и несовершенные спряжения.

Претерит

Претерит, или простой претерит, используется, чтобы выразить действия или события, которые имели место в прошлом в мгновенном или законченном событии. Например:

Претерит для глагола, заканчивающегося в - площадь, в этом случае, hablar

(Эй) Hablé (Nosotros/as) Hablamos - примечание: то же самое как показательный подарок
(Tú) Hablaste (Vosotros/as) Hablasteis
(Él, Элла, Ud.) Habló (Ellos, Ellas, Uds.) Hablaron

Претерит для глагола, заканчивающегося в-er, в этом случае, посетителе

(Эй) Comí (Nosotros/as) Comimos
(Tú) Comiste (Vosotros/as) Comisteis
(Él, Элла, Ud.) Comió (Ellos, Ellas, Uds.) Comieron

Претерит для глагола, заканчивающегося в-ir, в этом случае, escribir

(Эй) Escribí (Nosotros/as) Escribimos
(Tú) Escribiste (Vosotros/as) Escribisteis
(Él, Элла, Ud.) Escribió (Ellos, Ellas, Uds.) Escribieron

Несовершенный претерит

Несовершенный претерит работает очень как простой претерит, кроме этого предназначается, чтобы выразить действия или события, которые были продолжающимися или немгновенными возникновениями в прошлом. Например:

Все три из предложений выше описывают "незаконченные" или "немгновенные" события. Особенности в первых двух предложениях были непрерывны, не мгновенные возникновения. Последнее обращается к действию, сделанному за длительный период времени, не мимолетного момента.

Различие между претеритом и имперфектом

Как упомянуто, в то время как претерит имеет дело с событиями или действиями, которые были мгновенными и мгновенными, несовершенными соглашениями о претерите с длительными, незаконченными действиями или особенностями и привычками. Эти два могут быть объединены, чтобы показать причинную связь или хронологический порядок событий. Например:

Во всех трех случаях, случае или действии прерывает продолжающийся случай или действие. Например, во втором предложении, спикер заявляет, что был в его комнате - выражен через несовершенный претерит, чтобы предложить продолжающуюся или незаконченную деятельность, когда другой человек прерывал случай, вступая - выраженный через претерит, чтобы предложить мгновенное и мгновенное действие.

Present progressive и прогрессивный имперфект

Подарок и имперфект, прогрессивный, оба используются, чтобы выразить продолжающееся, прогрессивное действие в настоящем и прошлом, соответственно. Например:

present progressive сформирован первым спряжением глагола estar или seguir, в зависимости от контекста, к предмету, и затем приложению герундия глагола, который следует. Прошлый (имперфект), прогрессивный просто, требует, чтобы estar или seguir спрягались, в зависимости от контекста, в имперфекте, относительно предмета.

Формирование герундиев

Чтобы сформировать герундии в - глагол площади, замените - площадь в инфинитиве с ando - то есть: jugar, hablar, caminar-> jugando, hablando, caminando Для-er, или-ir глаголов, заменяют-er или-ir, заканчивающийся-iendo то есть: посетитель, escribir, dormir-> comiendo, escribiendo, durmiendo - отмечает, что у dormir также есть изменение основы, так как это - неправильный глагол. У глаголов, которые заканчиваются двумя гласными и согласным, такими как хитрый взгляд, traer, creer, есть специальное исключение: то есть: у хитрого взгляда, traer, creer-> leyendo, trayendo, creyendo Глаголы, которые заканчиваются-eir, таким как reír и sonreír, есть еще одно исключение то есть: reír, freír-> riendo, friendo

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение глагола используется, чтобы выразить определенные коннотации в предложениях, таких как желание или желание, требование, эмоция, неуверенность, или сомнение.

Существующее сослагательное наклонение

Обычно, глагол спрягался бы в подарке, показательном, чтобы указать на случай в существующей структуре времени.

Если предложение пытается выразить желание, требование, или эмоцию, или что-то подобное, в настоящем времени, сослагательное наклонение используется.

Буквально, предложение выше говорит, что я хочу это Вы быть очень честолюбивым

Сослагательное наклонение также используется, чтобы передать сомнение или неуверенность.

Глаголы выше находятся в подарке, показательном, потому что друг в первом примере - юридическое лицо, которое, как известно, существует, и книга во втором примере - другое известное юридическое лицо. Нет никакой неуверенности или сомнения. Во вторых двух примерах неуверенность также устранена через начинающиеся фразы "Es verdad - Это верно" и "Никакое сено duda - Нет сомнения, что". Подарок, показательный из глаголов, достаточен здесь. Однако:

В первых двух примерах идеально сочувствующий друг еще не был найден и остается неуверенностью, и авторами, "которые пишут, что", как известно, не существуют. В третьем возможность не уверенность, а скорее догадка, и последние экспрессы ясное сомнение. Таким образом, сослагательное наклонение используется. Некоторые из фраз и глаголов, которые требуют, чтобы у предложений было сослагательное формирование, включают:

Некоторые фразы, которые не требуют сослагательного наклонения, потому что они выражают уверенность, включают:

Чтобы сформировать сослагательное наклонение, сначала возьмите подарок, показательный первоклассный ('эй') форма глагола. Например, глаголы hablar, посетитель, и escribir (Чтобы говорить, поесть, чтобы написать)-> Эй hablo, эй Комо, эй escribo Тогда, заменяют окончание 'o' "противоположным окончанием". Путем это работает, находится в следующем: Если глагол-er или-ir глагол, такой как посетитель, poder, escribir, или compartir, замените окончание o то есть: Эй Комо; Эй puedo; Эй escribo-> Эй кома; Эй pueda; Эй escriba, Если глагол - глагол площади, такой как caminar, или hablar, заменяют окончание o 'e' то есть: Эй habla; Эй camina-> Эй hable, эй camine Это формирует первоклассное спряжение. Другие следующие:

Несовершенное сослагательное наклонение

Две формы несовершенного сослагательного наклонения являются в значительной степени взаимозаменяемыми. Использование одного или другого - в значительной степени вопрос личного вкуса и диалекта. Много спикеров только используют - формы Ра. Многие только используют - формы Ра в речи, но изменяются между двумя в письменной форме. Многие, особенно в Кастилии [цитата, необходимая], могут спонтанно использовать или, или даже предпочесть более редкие формы-se. Несовершенное сослагательное наклонение сформировано по в основном тем же самым причинам как существующее сослагательное наклонение, но используется для других времен и периоды времени.

Существительные

У испанского языка есть существительные двух полов, мужских и женских.

Прилагательные

Испанский язык вообще использует прилагательные похожим способом к английскому языку и большинству других индоевропейских языков. Однако, между английскими и испанскими прилагательными есть три основных отличия.


Детерминативы

Испанский язык использует детерминативы похожим способом к английскому языку. Основное различие - то, что они "соглашаются" с тем, что они отсылают к и с точки зрения (исключительного/множественного) числа и с точки зрения (мужского/женского) пола.

Статьи

Определенные артикли: эквивалентный. Неопределенные артикли: эквивалентный "a/an, некоторые."

СТАТЬИ Определенный, исключительный Определенный, множественный Неопределенный, исключительный Неопределенный, множественный
Мужской эль Лос un unos
Женский la las una unas
Средний lo

"Средняя статья" lo используется перед мужским исключительным прилагательным, чтобы сформировать выражение, эквивалентное абстрактному существительному, например, lo interesante 'интересная вещь, интересная часть' (Butt & Benjamin (2004), §7.2.1; DeBruyne (1996), §64). Ло может также использоваться адвербиально перед прилагательным, которое показывает соглашение с существительным, будучи эквивалентным относительному наречию 'как', как в lo buenas que сын 'как хороший они (f.pl).' (Butt & Benjamin (2004), §7.2.2; DeBruyne (1996), §69).

Когда эль статья следует или предлогов a или de, последовательность двух слов формирует сокращение, al ('к') или del (', от') соответственно. Примеры: Vamos al parque ('Мы идем в парк'). Él regresa del кино ('Он возвращается из кинотеатра'). Каждый никогда не говорит эль или de, эль на испанском языке.

Женский исключительный определенный артикль la заменен эль, когда непосредственно перед существительным, которое начинается с подчеркнутого звук (с или без тихого h). Таким образом эль agua, эль hambre. Существительное остается женским, как показано эль agua fría. Аналогично, женский неопределенный артикль una обычно заменяется un при тех же самых обстоятельствах, таким образом un águila mexicana.

Demonstratives

У испанского языка есть три вида демонстративных, использование которых зависит от расстояния между спикером и обозначенной вещью/человеком. Демонстративное равняет к английским срокам "это" и "это", хотя на испанском языке используемое слово должно согласиться для числа и пола.

DEMONSTRATIVES Ближайший Средний Отдалённый от центра
Мужской исключительный este ese aquel
Мужское множественное число estos esos aquellos
Женский исключительный esta esa aquella
Женское множественное число estas esas aquellas
Средний esto eso aquello

ОТМЕТЬТЕ: стоя перед существительным они готовятся — то есть, когда использующийся, поскольку прилагательные — demonstratives никогда не берут акцент: esta casa (этот дом), esos días (в те дни).

Но demonstratives может также стоять самостоятельно, вместо существительного, которое они отсылают к — то есть как демонстративные местоимения. В этом случае, они обычно несут письменный акцент: Quiero éste (я хочу этого).

У средних demonstratives есть значение "этого (или что) вещь, понятие или идея": Eso está bien (Который является хорошо). В определенных случаях средний demonstratives может передать уничижительную коннотацию: Quita eso de ahí (Берут это из там).

Стерилизуйте demonstratives, из-за их использования, никогда не используются в качестве прилагательных, который делает это ненужным для них когда-либо, чтобы взять акцент. Кроме того, для их неопределенного значения у них нет множественных форм.

Притяжательный

Притяжательные слова соглашаются в поле и числе с находившейся в собственности вещью. Притяжательное местоимение сформировано, помещая определенный артикль принятия перед "полной формой" притяжательного прилагательного. Каждая клетка в столе ниже показывает обозначенное прилагательное, сопровождаемое соответствующим местоимением.

POSSESSIVES 1-ый человек, исключительный (обладатель) 2-ой человек, исключительный (обладатель) 3-ий человек, исключительный (обладатель) Множественное число 1-ого человека (обладатель) Множественное число 2-ого человека (обладатель) Множественное число 2-ого человека (для ustedes) или множественное число 3-ьего человека
Мужской (вещь обладала), ми (), эль mío/los míos Турция (я), эль tuyo/los tuyos su (s), эль suyo/los suyos nuestro (s), эль nuestro/los nuestros vuestro (s), эль vuestro/los vuestros su (s), эль suyo/los suyos
Женский (вещь обладала), ми (), la mía/las mías Турция (я), la tuya/las tuyas su (s), la suya/las suyas nuestra (s), la nuestra/las nuestras vuestra (s), la vuestra/las vuestras su (s), la suya/las suyas

Заметьте особенно, что пол здесь обращается к той из вещи, находившейся в собственности, а не к обладателю. Поэтому, если у человека есть дом (испанский "casa", который является женским существительным), мы можем сказать, что "La casa es suya" (Дом - его), с женским притяжательным, согласно полу объекта этот человек обладает.

Точно так же, если у женщины есть собака (на испанском языке, "perro", мужском существительном), то мы можем сказать, что "эль perro es suyo" (Собака ее), с мужским притяжательным, чтобы согласиться с существительным "perro".

Другие детерминативы

Кардинал и порядковые числительные - прилагательные количества (как mucho и постепенно) и предшествуют существительным (ДОС animales = 'два животных, primera персона = 'первый человек'). Карточная игра и tercero понижают их финал-o перед мужским исключительным существительным, таким образом эль учебник для начинающих libro ('первая книга'), эль tercer año ('третий год').

Количественные числительные, больше чем un/una и вопросительный qué, являются несклоняемыми. Неопределенные кванторы, ординалы, un, и cuál уменьшены как прилагательные.


Местоимения

У испанского языка есть диапазон местоимений, которые до некоторой степени работают вполне по-другому от английских. Они включают: эй, tú, usted (vos), él, ella, ello, nosotros, vosotros, ustedes, ellos, ellas, esto, eso, aquello и т.д. Личные местоимения обычно опускаются из-за контекста, но не редко видеть один в письменном тексте или на разговорном языке, быть ли для акцента или в случаях, где может быть некоторый беспорядок между спряжениями.


Предлоги

Испанский язык имеет относительно большое количество предлогов, и не использует постположения. Следующий список традиционно рассказан:

A, ставка, bajo, cabe, довод "против", мятежник, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, параграф, por, про, según, грех, таким образом, sobre, tras.

В последнее время, два новых предлога были добавлены: "durante" и "mediante", обычно помещаемый в конец.

Этот список включает два архаичных предлога (так и cabe), но не учитывает два новых Latinisms (vía и про) так же как большое количество очень важных составных предлогов.

Предлоги на испанском языке не изменяют значение глагола, как они делают на английском языке. Например, чтобы перевести "исчерпанный вода" "задолжала по счету", "бежит, пешеход, которым" "управляют в воре" на испанский язык, требует абсолютно различных глаголов, и не просто использования "correr", которым ("управляют") плюс соответствующие испанские предлоги.


Разное

Соединения

Испанские соединения y ('и') и o ('или') изменяют свою форму и на разговорном и на письменном языке к e и u соответственно когда сопровождающийся идентичным гласным звуком. Таким образом, падре e hijo ('отец и сын'), Фернандо e Изабель ('Фердинанд и Изабелла'), sujeto u objeto ('предмет или объект'), вертикальный u горизонтальный ('вертикальный или горизонтальный').

Изменение не имеет место перед (h) я дифтонга, как в acero y hierro ('сталь и железо'). Ни соединение y изменяются, когда начальная буква в вопросе (где это служит, чтобы ввести или повторно ввести имя как тему, вместо того, чтобы связать один элемент с другим), как в ¿ Y Инес? ('Что относительно Инес?').

Когда соединение o появляется между цифрами, оно обычно записывается с маркой акцента (ó), чтобы отличить его от ноля (0); таким образом, 2 ó 3 ('2 или 3') в отличие от 203 ('двести три').

Предложения расселины

Предложение расселины - то, сформированное с copular глаголом (вообще с фиктивным местоимением как "это" как его предмет), плюс слово, которое "раскалывает" предложение, плюс придаточное предложение. Они часто используются, чтобы поставить акцент на части предложения. Вот некоторые примеры английских предложений и их версий расселины:

Испанский язык обычно не использует такую структуру в простых предложениях. Переводы предложений как они могут быть с готовностью проанализированы как являющийся нормальными предложениями, содержащими относительные местоимения. Испанский язык способен к выражению таких понятий без специальной структуры расселины благодаря ее гибкому порядку слов.

Например, если мы переводим предложение расселины такой как "Именно, Джон потерял ключи", мы получаем Фуе Хуана эль que perdió las llaves. Принимая во внимание, что английское предложение использует специальную структуру, испанский не делает. У глагола fue нет никакого фиктивного предмета, и местоимения, эль que не колун, а nominalising относительное местоимение, означающее "[мужчина] тот это". Если мы уважаем parings "эль que" и "las llaves", мы можем играть с порядком слов испанского предложения, не затрагивая его структуру - хотя каждая перестановка, носителю языка, дала бы тонко различную штриховку акцента.

Например, мы можем сказать Хуана fue эль que perdió las llaves ("Хуан был тот, кто потерял ключи"), или эль que perdió las llaves fue Хуан ("Тот, кто потерял ключи, был Хуан"). Как может быть замечен по переводам, если этот порядок слов выбран, английский язык прекращает использовать структуру расселины (нет больше куклы, "это" и nominalising родственник используется вместо слова раскола), пока на испанском языке никакие слова не изменились.

Вот некоторые примеры таких предложений:

Отметьте, что это неграмматично, чтобы попытаться использовать только que, чтобы расколоть такие предложения как на английском языке, но использующий quien в исключительном, или quienes во множественном числе грамматичен.

Когда предлоги играют роль, вещи становятся сложными. Используются структуры, однозначно опознаваемые как предложения расселины. Сер глагола вводит подчеркнутый элемент и затем есть nominaliser. Обоим из них предшествует соответствующий предлог. Например:

Эта структура довольно многословна, и поэтому часто избегается, не используя предложение расселины вообще. Акцент передан только порядком слов и выделением с голосом (обозначенный здесь в пределах bolding):

В случайной речи сложное местоимение раскола часто уменьшается до que, как это уменьшено до "этого" на английском языке. Иностранным ученикам советуют избежать этого.

В исключительном придаточное предложение может согласиться или с относительным местоимением или с предметом главного предложения, хотя последний редко используется. Однако, во множественном числе, только соглашение с предметом главного предложения является приемлемым. Поэтому:

Исключительный
Множественное число

Диалектные изменения

Формы обращения

Использование usted и ustedes как вежливая форма обращения универсально. Однако, в неофициальном адресе есть изменения. Ustedes заменяет vosotros в большой части Андалусии, Канарских островов и Латинской Америки, кроме в литургическом или поэтических из стилей. В некоторых частях Андалусии местоимение ustedes используется со стандартом vosotros окончания.

В зависимости от области латиноамериканцы могут также заменить исключительный tú usted или vos. Выбор местоимения - щекотливый вопрос и может даже измениться от деревни до деревни. Путешественникам часто советуют избежать рискованных действий и назвать всех usted.

Особенность речи Доминиканской Республики и других областей, где финал слога/s/абсолютно тих, - то, что нет никакого слышимого различия между вторым и третьим лицом исключительной формы глагола. Это приводит к избыточному использованию местоимения, например, маркировке на ¿ tú ves? (объявленный tuvé) к концам предложений, где другие спикеры сказали бы ¿ ves?.

Voseo

Vos использовался на средневековом испанском литературном языке в качестве вежливой формы, как французский vous и итальянский voi, и это использовало те же самые формы в качестве vosotros. Это дало три уровня формальности:

Принимая во внимание, что vos был потерян на стандартном испанском языке, некоторые диалекты потеряли , и начали использовать vos в качестве неофициального местоимения. Точные коннотации этой практики, названной voseo, зависят от точного диалекта. В большинстве мест это связано с низкими социально-экономическими уровнями. В Аргентине, однако, это используется всеми и полностью принято. Аргентинский voseo использует местоимение vos для , но поддерживает te как местоимение объекта и Турцию и tuyo как possessives.

В Аргентине, глаголы, соответствующие vos в показательном подарке (примерно эквивалентный английскому simple present), сформированы из второго лица множественного числа (форма для vosotros). Если второе лицо множественного числа заканчивается в áis или éis, форма для vos понижает меня:

Так же сер глагола (чтобы быть) имеет:

Если концы второго лица множественного числа в-ís (с акцентом на í), то форма для vos идентична:

В императиве форма для vos также получена из второго лица множественного числа. Последние концы всегда в-d. Так для формы для vos этот d удален, и если у глагола есть больше чем один слог, акцент добавлен к последнему гласному:

Единственное исключение к этим правилам находится в глаголе ir (чтобы пойти), который не имеет обязательной формы для vos и использует аналогичную форму глагола Андар, который имеет подобное значение, и является регулярным:

В существующем сослагательном наклонении применяются те же самые правила что касается показательного подарка, хотя эти формы сосуществуют в Аргентине с теми для местоимения :

ИЛИ

У других времен всегда есть та же самая форма для vos что касается .

Вне Аргентины другие комбинации возможны. Например, чилийцы могут использовать стандарт vosotros окончания для vos.

Императив Vosotros: - площадь для - объявление

В разговорной речи, инфинитив используется вместо нормативного императива для vosotros. Это не принято на нормативном языке.

ненормативный-s на форме

У формы, используемой в течение многих столетий, но никогда принимаемый нормативно, есть-s, заканчивающийся во втором человеке, исключительном из претерита или простого прошедшего. Например, lo hicistes вместо нормативного lo hiciste; hablastes tú для hablaste tú. Это - единственный случай, в котором форма не заканчивается в-s на нормативном языке.

Метис пошел далее с hablates.

Изменение местоимения объекта третьего лица

Прямое третье лицо - и местоимения косвенного дополнения показывает изменение — от области до области, от одного человека другому, и даже в пределах языка единственных людей. Реальную Академию Эспэнола предпочитает "этимологическое" использование, а именно, тот, в котором функцию косвенного дополнения несет le (независимо от пола), и функция прямого дополнения, несут la или lo (согласно полу антецедента, и независимо от его одушевленности). Академия также потворствует использованию le как форма прямого дополнения для мужских, живых антецедентов (то есть люди мужского пола). Отклонения от этих одобренных использований называют leísmo (для использования le как прямое дополнение), и laísmo и loísmo (для использования la и lo как косвенные дополнения). Каждое из этих использований далее описано в его собственной статье Wikipedia. Это изменение местоимения объекта изучено подробно Гарсией и Озэгуи (1977).

Queísmo и dequeísmo

Пункты существительного на испанском языке как правило вводятся complementizer que, и такой пункт существительного может служить объектом предлога de, приводя к последовательности de que на стандартном языке. Эта последовательность, в свою очередь, часто уменьшается в разговорной речи до только que, и это сокращение называют queísmo.

Некоторые спикеры, посредством гиперисправления (то есть в очевидном усилии избежать "ошибки" queísmo), вставляют de прежде que в контекстах, где это не предписано в стандартной грамматике. Эта вставка "постороннего" de прежде que — названный dequeísmo — вообще связана с менее образованными спикерами.

Внешние ссылки

Ссылки